radion_gz_china (radion_gz_china) wrote,
radion_gz_china
radion_gz_china

Как Китай подчиняет себе Голливуд

Оригинал взят у masterok в Как Китай подчиняет себе Голливуд


2013-го на экраны выйдет фильм «Война миров Z» (оригинальное название — «World War Z») с Брэдом Питтом и бюджетом в 175 миллионов долларов. На данный момент, по большому счету, фильм уже готов, однако в конце марта руководство студии Paramount неожиданно внесло в сценарий некоторые изменения. Редактуре подверглась сцена, в которой герои спорят о происхождении вируса, запустившего зомби-апокалипсис, и приходят к выводу, что он появился в Китае. Боссы студии посовещались и попросили продюсеров страну в этом эпизоде не упоминать — от греха подальше, ведь Paramount намерена прокатывать фильм в КНР, а предосторожность лишней не бывает.


Конечно, на сегодняшний момент фраза «Китай диктует свою волю голливудским киностудиям» может показаться странной, если принять во внимание и стереотипы о китайской самости, нежелании народа вестернизироваться, и веру фабрики грез в стандартизацию — метод, доведенный до совершенства компаниями вроде Gillette или McDonalds. Продукция этих фирм почти одинакова по всей земле. Конечно, некоторым производителям все же иногда приходится локализовать свои товары (например, заменили букву в названии лапши «Досирак»), но Голливуд всю свою историю даже не то чтобы шагал по земле с видом триумфатора, а просто не обращал внимания на окружающих и снимал только для американцев. Стратегия работала — кинопродукция была нарасхват по умолчанию.




Но времена изменились, и теперь киностудиям действительно диктуют условия — а те записывают. Перестраховщики с Paramount знают, что делают, ведь прежде чем пустить западные фильмы на китайские экраны, их внимательно изучает контора, известная как Государственная комиссия по радио, кино и телевидению. А потом правит на свой вкус. Там сквозь пальцы могут посмотреть, скажем, на насилие, зато цензоры обладают нулевой терпимостью к любым негативным упоминаниям Китая и китайцев. Местная киноцензура требовательнее иных мертвецов — она следит, чтобы о Поднебесной говорили только хорошо и желательно понемногу. А лучше, как всегда, вообще никак.


Примеры поступают регулярно. «Людей в черном 3″ допустили к показу в КНР только после того, как из картины убрали сцены с китайцами — в том числе эпизоды, когда пришельцы маскировались под сотрудников ресторана восточной кухни. Полностью вымарали сцены с героем Чоу Юньфата из фильма «Пираты Карибского моря: На краю земли» — власти сочли персонажа чуть ли не расистской карикатурой.


И, конечно, ни малейших шансов на выживание нет у любых намеков на существование в Китае социальной неустроенности. Причем в оскопленных фильмах особой крамолы на самом деле нет, в худшем случае в кино вскользь упоминаются «некоторые отдельные недостатки, еще не до конца изжитые в нашем обществе». К примеру, в локализации фильма «007: Координаты „Скайфолл“» несколько реплик в субтитрах были переведены с искажением смысла. В оригинале в них шла речь о китайской организованной преступности, торговле людьми и детской проституции. Кроме того, в фильме после знакомства с цензорами стало на один эпизод меньше — удалили сцену убийства телохранителя-китайца.


Трудно поддается осмыслению последний шаг, но становится понятно, что фильму о Бонде еще повезло, при взгляде на прокатную судьбу «Облачного атласа». Китайская версия картины Тома Тыквера, Ланы и Энди Вачовски оказалась на 40 минут короче, чем оригинальная. Картину избавили от обнаженной натуры, а также от сцен, которые цензоры сочли «ослабляющими или запутывающими сюжет» — хотя очевидно, что им не понравилось показанное будущее, тоталитарная технократическая антиутопия Нового Сеула. Неудивительно, что кинопроизводители пытаются действовать превентивно — с этого и начинается самоцензура.


Компании Marvel и Disney, впрочем, пошли в конце марта еще дальше коллег из Paramount. Они объявили, что просто снимут своего «Железного человека 3″ в двух версиях — одна будет выпущена для Китая, другая — для всего остального мира. И тут дело уже не в самоограничении — наоборот, локализованный фильм порадует китайцев дополнительными сценами и популярной актрисой Бинбин Фань, которую не увидят жители других стран. В пресс-релизе кинематографистов китайские власти прямо не упомянуты, но составлен он так, что становится очевидно: главная цель студий — подольститься к контролирующему органу.


А ведь орган этот цензурирует только лишь те фильмы, которые вообще смогли добраться до проката: в Китае действует строгая квота на их количество. По закону, лишь 20 иностранных картин в год попадают в местные кинотеатры — в 2012 году квоту расширили до 34 фильмов, но эти дополнительные 14 картин обязаны быть в трехмерном формате. Словом, из-за квоты показывать китайцам свое кино получается только у тех, кто лучше других научился договариваться с китайской Государственной администрацией по радио, кино и телевидению.


И за этими кругами бюрократического ада следуют все новые. К примеру, от цены билета, проданного в Китае, производителю уходит не четверть (примерно такая ставка действует в других странах), а жалкие 13 процентов. Вдобавок ко всему перечисленному китайские власти могут произвольно назначать и легко переносить даты премьер импортных фильмов. Так, вышеупомянутые «Атлас» и «Скайфолл» вышли на экраны мира в ноябре 2012 года. А в Китае их премьеры состоялись в январе 2013-го — по слухам, правительство сдвинуло даты релизов, чтобы поддержать картины местного производства «Назад в 1942 год» и «Последняя трапеза», выходившие в ноябре.


Со всем этим каждый год американские киностудии ценой нечеловеческих усилий протаскивают в прокат Китайской народной республики очередную пару десятков своих фильмов. Причины подобного ажиотажа понятны. В 2012 году китайский кинорынок, обогнав японцев, по кассовым сборам вышел на второе место в мире после североамериканского. Рост доходов от продаж билетов за прошлый год составил 36 процентов, а всего китайцы в 2012 году посмотрели кино на 17,07 миллиарда юаней — 2,7 миллиарда долларов. У объединенного рынка США и Канады этот показатель составил 10,8 миллиарда. Китайский рынок не снижает темпов роста, и на этом фоне издевательства над кинопроизводителями перестают казаться самодурством — скорее это инструмент дрессуры. Как писал Ленин, есть условия, при которых насилие не может дать никаких результатов, и есть условия, при которых насилие и необходимо, и полезно.


А условия ведь надо создавать. К середине 1980-х годов китайский кинорынок находился в плачевном состоянии: индустрия фактически была уничтожена Культурной революцией, а средств на кино не хватало ни у потребителя, ни у потенциального производителя. Правительство, вместо того чтобы спасать остатки инфраструктуры киноиндустрии, начало ее строительство фактически с нуля. Было решено стимулировать рынок, организовывая частно-государственные партнерства, целью которых было бы не получение прибыли, а реинвестирование ради интенсификации самого рынка. Прежде всего, наращивался объем проката, с тем чтобы кинотеатры стали доступны максимальному числу жителей. Потребление стимулировалось дотациями и льготами — к примеру, за сто юаней можно было приобрести абонемент на 30 сеансов. В производстве упор был сделан на вал, а не на попытки поймать несуществующую черную конфуцианскую кошку — китайские фильмы не могли конкурировать с голливудскими, но в конце 1990-х важнее было приучить население ходить в кино. Этими методами Китай добился того, что ко второму десятилетию в стране появилось 1,3 миллиарда потенциальных зрителей.


На этом фоне понятно, почему американские производители на выкрутасы китайских властей отвечают стереотипно: утерся, улыбнулся, попробовал снова. Овчинка стоит выделки — сейчас рынок выглядит чрезвычайно привлекательно для Голливуда. Можно уверенно предположить, что успешные переговорщики киностудий, работающие с китайскими властями, помимо дипломатии овладели еще и искусством быть смирными. В тактическом приближении оно роднит кинопроизводителей из США с аскетом-столпником, который что в снег, что в зной продолжает стоять на своем — отличный метод для ситуаций, в которых от одной из сторон ничего не зависит.


Все это «стой там — иди сюда» — часть официальной политики КПК, которая хочет знакомить население с западной культурой, но не в ущерб режиму. Но за этим стоит одна глобальная проблема. В китайской традиции конца XIX — начала XX веков существовала формула «ти юн»: «Китайское — это основа, а западное — для практического применения». Эта формула, в общем, работает и сейчас, когда в крупных городах выросло поколение, которое видело только рост ВВП на 10 процентов в год и испытывает дикую — законную — гордость за страну. Все меньше становится людей, очарованных западной системой ценностей.


Применительно к кино это значит, что с ростом китайского рынка выросло и качество аудитории, которой вовсе не свойственно стремление к культу карго и которая в конечном итоге выберет китайское, сопоставимое по качеству с голливудским. И цифры 2012 года — яркое тому свидетельство: лидером местного кинопроката стал фильм «Неразбериха в Таиланде», снятый про Китай и на понятном для китайцев языке. Это первый китайский фильм, собравший на родине свыше 200 миллионов долларов и побивший рекорд «Аватара» 2009 года. В США он, кстати, заработал сумму, укладывающуюся в статистическую погрешность, — несколько десятков тысяч долларов. Вице-президент портала boxoffice.com Фил Контрино полагает, что очень скоро китайцев перестанут устраивать фильмы про американский футбол, в которых в течение десяти секунд показывают панораму Шанхая — как не устроила бы американцев картина, в которой мимолетом показывают пейзажи Нью-Йорка, а рассказ идет о чем-то совсем другом и совсем непонятном.


Лазейкой и для производителей, и для аудитории может быть создание фильмов совместными предприятиями — такие картины не считаются импортными, поэтому на них не распространяется действие квоты. Правда, в СП по местным законам доля иностранного капитала не может превышать 49 процентов. Однако это не сдерживает кинематографистов — они готовы вкладываться в фактически китайское кино, достаточно вспомнить, что компании вроде Fox International и Dreamworks Oriental создавались именно для работы с китайскими партнерами. А в начале апреля стало известно, что две китайские компании — China Movie Channel и Jiaflix Enterprises — будут заниматься производством четвертых «Трансформеров» наравне с Paramount. Впрочем, законодательство о СП будет в ближайшее время ужесточаться, чтобы западных технологий использовалось все больше, а денег из страны вывозилось все меньше, и формальной лазейкой венчуры не будут.


Еще интереснее, что совместные предприятия наращивают производство фильмов на китайских языках — партнер Warner Bros. компания Village Roadshow в 2013 году начнет создание восьми картин для китайского рынка и выпустит в КНР режиссерский дебют Киану Ривза «Человек Тай Чи», снятый на деньги Universal. Более того, у этой компании недавно состоялся очень успешный релиз «Путешествие на Запад: покоряя демонов». Название не должно смущать — фильм поставлен по одному из «Четырех великих творений», роману XVI века, считающемуся классикой китайской литературы. У «Путешествия» есть все шансы побить рекорд «Неразберихи в Таиланде». Конечно, не все так радужно: кинорынок небезупречен, пиратство процветает в самом нецивилизованном виде, прибыльность кинопроизводства нестабильна, а местные фильмы иногда даже не добираются до китайских кинотеатров. Но тенденция есть тенденция.


В свое время Запад вывел вредные, неприятные или просто экономически невыгодные производства в Юго-Восточную Азию, обеспечив местное население работой, а себя — кроссовками. Когда рабочие потогонок боятся потерять последний копеечный заработок, они не смеют пикнуть и согласны на любые условия. По прогнозу компании Ernst&Young, до 2020 года китайский кинорынок обгонит североамериканский по объему, и есть ощущение, что тогда Поднебесная ответит симметрично. У нее будет подконтрольный производитель высококачественных товаров, чьи производства будут находиться за рубежом, а капитал при этом останется внутри страны. Партия прикажет — Голливуд ответит «Yes!», снимет что нужно, стерпит цензуру и даже разберется в многочисленных лингво-этнических тонкостях. Перефразируя классика — нет такого подвига, на который капитал не пошел бы ради трехсотпроцентной прибыли.


Кирилл Шамсутдинов






А вот я вам напомню , раз заговорили об этом , вспомните ИСТОРИЮ НАДПИСИ ГОЛЛИВУД




Оригинал статьи находится на сайте ИнфоГлаз.рф Ссылка на статью, с которой сделана эта копия - http://infoglaz.ru/?p=19135
Tags: Китай
Subscribe
promo radion_gz_china february 24, 2015 08:58 6
Buy for 40 tokens
Cтудентка, комсомолка, спортсменка. Наконец, она просто красавица! Хотите самого лучшего помощника в Китае? Лучший гид и помощник по Китаю и по совместительству , моя дочь :) Думаю, после окончания университета в Гуанчжоу в прошлом году,мою дочь можно отпускать на вольные хлеба.…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments