Человек  с Гуанчжоу

radion_gz_china


человек из Китая

все о Китае глазами изнутри


Previous Entry Share Next Entry
Новости Китая. Proval или не провал Артемия Лебедева в Гонконге?
Человек  с Гуанчжоу
radion_gz_china
Постер в аэропорту Гонконга«Почему слово революция написано неправильно?» - после длительного размышления недоумевает гонконгская пара молодых людей, которую мы попросили оценить очередное творение студии Артемия Лебедева, размещенное в Гонконгском аэропорту.

«Похоже, это реклама России», - через несколько минут изучения постера делает вывод Энди Чоу. Что такое dusha – Энди Чоу и Джейсон Ло ответить затруднились.  Как и десятки миллионов гостей крупнейшего в мире транспортного хаба.

Рекламные постеры Санкт-Петербурга с написанными латиницей словами «душа», «интеллигенция», «революция» на фоне красот Северной столицы России служат неплохим фоном, украшающим современный аэропорт Гонконга, но вряд ли «работают» на продвижение города в мире.

Не поддающийся дешифрации за рубежом словокод соседствует с видами Петербурга – уникальными для России, но совсем не уникальными в мире. Для путешествующих по миру жителей финансовой столицы Восточной Азии виды сливаются с аналогичными пейзажами других европейских столиц. Эффективность продвижения "европейской столицы России" стремится к нулю, или уходит в минус, учитывая негативное отношение азиатов к чему-то непонятному, пусть даже и креативному.

Не менее забавным выглядит логотип Санкт-Петербурга в виде стилизованного архангела Михаила на Дворцовой площади. Ангел с крыльями обнимает протестантский крест – этот символ является далеко не уникальным в Гонконге, городе, где существуют десятки, если не сотни различных протестантских церквей, общин и школ.

Странный набор букв типа Dusha, реклама неизвестной протестантской общины, стандартные европейские виды, отсутствие банального перевода этих слов на китайский – итог затраченных на создание и размещение десятков тысяч долларов бюджета Санкт-Петербурга.

Обратную ситуацию можно было бы предположить, если бы некий китайский "артемий лебедев" разместил  фотографии пагод, снабженных английскими надписями, оканчивающихся иероглифами без перевода.  Япония? Таиланд? Китай? Корея? Тайвань? Добро пожаловать.

Итог деятельности «креативщиков»  из студии  Лебедева выглядит еще более странным, если учесть, что известный дизайнер проводит целые этноэкспедиции по Китаю, через которые пытается донести до россиян истинное положение дел в Китае.  Kreativ.

В русской среде в Китае уже известным и популярным стали мемы неказистых китайских надписей на русском языке, вызывающие или недоумение, или безудержный смех. В отличие от самой известной в России студии дизайна, эти надписи делают китайские челноки с незаконченным средним образованием.

Источник


promo radion_gz_china february 24, 2015 08:58 6
Buy for 40 tokens
Cтудентка, комсомолка, спортсменка. Наконец, она просто красавица! Хотите самого лучшего помощника в Китае? Лучший гид и помощник по Китаю и по совместительству , моя дочь :) Думаю, после окончания университета в Гуанчжоу в прошлом году,мою дочь можно отпускать на вольные хлеба.…

  • 1
С последней фоточкой авторы обосрались: для челнока с неоконченным средним норм перевод! Межпланетный/межзвёздный он это-то и имел ввиду.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account